Чудо звездного неба / Hoshizora Kiseki
Школьница Кодзуэ всерьез увлекается астрономией: с телескопом за плечом она готова мчаться за тридевять земель от дома, лишь бы застать пролет кометы или падение метеора. В одном из походов она прямо посреди леса встречает мальчика Гингу, облаченного в космический скафандр. Тот участвует в засекреченном научном проекте, как-то связан с прошлым Кодзуэ и, кажется, повлияет на всю ее дальнейшую жизнь... А зрители за полчаса тускло-бессвязного нарратива вывихнут челюсти в приступах зевоты.
Непонятно, что заставило вполне состоявшегося Акио Ватанабэ (Soul Taker, Nurse Witch Komugi, Popotan, Starship Girl Yamamoto Yohko) выступить соавтором проекта такого калибра. Фильм ученический, дилетантский; максимум — дипломная работа выпускника анимационной школы. Ориентиром для романтической истории «Чуда» явно служил «Голос далекой звезды» Макото Синкая, однако Синкай прославился благодаря ставке на глубокие переживания и филигранной работе с картинкой, а здесь, наоборот, во всем сквозит скудность — изобразительная, сюжетная и эмоциональная. Лучшее, что есть в фильме — это разработанные Ватанабэ персонажи, больше напоминающие, как ни странно, героев Рэндзи Мураты («Изгнанник»), чем девочек из Popotan.
Жаль, скудная анимация и невнятный сценарий не дают действующим лицам «раскачаться», Кодзуэ и Гинга так и остаются плоскими картинками. Авторы не делают ничего, чтобы зритель проникся к этим подросткам чем-то кроме вежливой симпатии. В записанном на диске неловком интервью Тосио Мацубара, страшно стесняясь, признается, что фильм частично вдохновлен «Инопланетянином» Спилберга, но снимался, оказывается, с целью «донести всю прелесть летних каникул, когда можно хорошо отдохнуть». Как, и только? В таком случае взятки действительно гладки, а издательскую аннотацию с обещанием истории любви на фоне метеоритных дождей не стоит принимать слишком серьезно. Возможно, правильным будет вообще ничего от «Чуда» не ждать — тогда наверняка приятно удивят какие-то штрихи, детали, интонации.
К слову об интонациях. Издатель Animedia (не путайте с Reanimedia, это две разных компании) базируется в Красноярске, там же находится студия записи закадрового перевода. Молодые актеры по-сибирски четко проговаривают гласные, окают. В этом есть свой шарм, но так история получает новую, не предусмотренную японцами точку координат, и относиться к таким вещам можно по-разному. Зато совершенно однозначно воспринимается буклет с отличными иллюстрациями художников-аниматоров: ценное дополнение, намного приятнее обычной галереи на DVD.
Странная лента. И вроде совестно журить дебютанта, и надо бы сказать какие-то добрые, обнадеживающие слова, но кроме обтекаемого «мило» ничего в голову не приходит.