Новость из категории: Книги

Томас Рифмач / Thomas The Rhymer - Эллен Кашнер

Томас Рифмач / Thomas The Rhymer - Эллен Кашнер

Романтическая история Томаса Лермонта, он же Честный Томас, он же Томас Рифмач, знаменитого шотландского барда XIII века, прославившегося своими предсказаниями, широко известна и легла в основу множества баллад и поэм — в том числе баллады Редьярда Киплинга. Отдельные фрагменты из этих произведений использованы в качестве эпиграфов в повести Эллен Кашнер «Томас Рифмач», полностью посвященной одноименному персонажу.

В книге Кашнер нет ни отважных драконоборцев, ни благородных варваров, ни эпических битв, ни могущественного «ЧОрного Властелина», затеявшего очередную вселенскую подлость. Нет и пошагового описания придворных интриг, многолюдных балов и турниров. Тем не менее повесть, вышедшая в 1991 году (в сокращенном варианте), сразу была признана классикой жанра, а Эллен Кашнер стала обладательницей Всемирной премии фэнтези и премии Мифопоэтического общества. В чем же причина такого внимания к «Томасу Рифмачу» со стороны любителей фэнтези? В конце концов, Кашнер - далеко не первый автор, использующий в своей книге фольклорный сюжет... Однако американская писательница переплюнула большинство своих коллег: как утверждают западные критики, поэтичность ее повести сравнима с поэтичностью классических баллад о Томасе Рифмаче. История арфиста, побывавшего в гостях у Дивного Народа под Холмами и получившего в награду небывалый дар, рассказана изящно и с достоинством. Автор поднимает чрезвычайно важный вопрос: где заканчивается сказка, баллада, легенда — и начинается явь? Особенно если человек, исполняющий эту балладу, сам искренне верит своим словам? Частенько выдуманное кажется нам более реальным, чем повседневное. Мы можем забыть имена дальних родственников, но всегда будем помнить Д'Артаньяна и кузнеца Вакулу, Воланда и Гекльберри Финна. «Слова реальны... так же реальны, как и все остальное»,— говорит Томас Рифмач возлюбленной, и оказывается абсолютно прав. Собственно, его путешествие «за пределы ведомых нам полей», как называл это лорд Дансени, - метафора погружения в бурную и непредсказуемую поэтическую стихию, где нет границ между словом барда и реальностью, данной нам в ощущениях. «Какие же песни петь в Эльфийской стране, там, где все песни — правда, а все предания — история?».

Несмотря на то что литературный дебют Кашнер состоялся еще в восьмидесятых. крупные произведения писательницы можно пересчитать по пальцам одной руки — включая книгу, созданную в соавторстве с Делией Шерман. Кроме того, на ее счету некоторое количество рассказов, опубликованных в антологиях и периодике. Скромная библиография не мешает Кашнер вести активную литературную жизнь, выступать перед публикой и читать лекции на престижных семинарах. По большому счету, она по сей день остается автором одной книги — «Томаса Рифмача», который сделал ей имя. К сожалению, с тех пор писательница 1ак и не смогла порадовать читателей ничем сравнимым. Можно сказать, что Кашнер живет на проценты от того давнего успеха и в практическом, и в метафорическом смысле. Невольно вспоминается теория, согласно которой литератор является лишь рупором, через который вещает иная, высшая сущность.

Впервые изданная в России в 1994 году (в журнальном варианте), повесть Кашнер сразу же стала притчей во языцех и в нашей стране. Поклонники фэнтези давно ждали выхода «Томаса Рифмача» отдельной книгой. Но так и не дождались, в результате чего переводчикам Н. Григорьевой и В. Грушецкому и малому московскому издательству «Арда» пришлось брать дело в свои руки. Эти двое известны у нас прежде всего как создатели одного из популярнейших переводов «Властелина Колец», так что их внимание к «Томасу Рифмачу» уже свидетельствует о качестве текста. Кроме того, российскому читателю, вероятно, небезынтересно будет узнать, что шотландца Томаса Лермонта считают предком лорда Байрона и Михаила Лермонтова — хотя до сих пор доподлинно не известно, был ли реальный прототип у Рифмача из средневековых баллад. Непонятно только, какое отношение к этой книге имеет петербургское издательство «Азбука», указанное на титуле и на обложке. Кроме логотипа «Азбуки» других связей обнаружить пока не удалось.

Итоговая оценка: 8,5 баллов из 10!

Рейтинг статьи

Оценка
0/5
голосов: 0
Ваша оценка статье по пятибальной шкале:
 
 
   

Поделиться

Похожие новости

Комментарии

^ Наверх